$80.00
Using insights gleaned from translation studies, Alun Morton Thomas compares the earliest known Aramaic and Greek translations of the book of Job to explore how translators dealt with idiomatic and linguistic difficulties in translating the Hebrew text. Thomas demonstrates that many of the scribal techniques used in both the Qumran and Old Greek versions of Job resemble practices attested in other Second Temple Jewish texts. The scribal choices Thomas reveals provide insights into early interpretations of the book of Job which stem from the Second Temple period. The volume also delves into how earlier Aramaic and Greek translations relate to later translation attempts in these two languages. Transformations in Translation is a critical resource for scholars and students interested in some of the most difficult passages to translate from Hebrew.
Alun Morton Thomas completed his doctoral studies at Trinity College Dublin, where he was awarded a DAAD fellowship to conduct part of the research for this project at the University of Göttingen. He is currently a pastor in North Wales.
Review copy requests should be entered into our online form.